Außerdem habe ich Werksführungen in französischer Sprache für Kunden und Lieferanten durchgeführt und die verschiedenen Bearbeitungsmaschinen (Bearbeitung von Wandlerglocken, Getriebegehäusen und Steuergerätegehäusen aus Alu-Druckguss), die Steuergerätemontage und den Getriebeprüfstand erklärt. Übersetzung von Besprechungsprotokollen, Garantieanträgen, technischen Prüfberichten.
Seit 1992 selbstständig als Übersetzerin/Dolmetscherin und Vertrieblerin. Seit Beginn meiner Selbstständigkeit habe ich wiederholt für Kunden im Bereich Präzisionsdrehteile (auch für medizinische Anwendungen in der pränatalen Chirurgie (Mikroknochenschrauben)) in der französischen Schweiz gearbeitet.
Darüber hinaus war ich in der Zeit von 1992 bis Ende 2018 für ein französisches Unternehmen in der Zahnradfertigung tätig. Neben der Akquise von Kunden auf dem deutschen Markt habe ich bei Kundenbesuchen und Vertragsverhandlungen gedolmetscht und mir darüber hinaus ein umfangreiches Wissen in der Weich-/Hartbearbeitung, der Wärmebehandlung, der Schleifbrand- und Magnetrissprüfung und natürlich in der Verzahnungstechnik angeeignet.
Umfassende Kenntnisse in der Bahnindustrie, in Windkraftanlagen, Tunnelvortriebsmaschinen, im Getriebebau.
Zusammenfassung:
Mit einer über 40-jährigen Berufserfahrung im Bereich Übersetzen und Dolmetschen verfüge ich über profunde technische Kenntnisse, die ich u. a. während meiner Festanstellung bei ZF und Jagenberg sowie seit Beginn meiner freiberuflichen Tätigkeit 1992 bei Kunden im Maschinenbau sowie bei Kunden vor Ort erworben habe.
Entdecken Sie andere Experten mit ähnlichen Qualifikationen und Erfahrungen.