Gunda (Mathilde) Krumreich
Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin in FR-DE und EN-DE
Erfahrungen
Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin in FR-DE und EN-DE
Selbstständig
- Ich arbeite seit über 30 Jahren als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin im technischen Bereich
- Zu meinen Kunden gehören Übersetzungsbüros, für die ich in den Bereichen Maschinenbau, Medizintechnik und Flugzeugbau tätig bin
- Direktkunden in Frankreich und in der Schweiz im Bereich Getriebebau, Bearbeitung, Wärmebehandlung und Verzahnungstechnik
Vertriebsleiterin
Französische Handelsvertretung
- Übersetzung französischer Anfragen, Ausschreibungen und Bestellungen
- Dolmetschen bei Preisverhandlungen und Präsentationen
Übersetzerin und Dolmetscherin
Jagenberg
- Übersetzungen und Dolmetschen (FR-DE und EN-DE)
- Schwerpunkt Maschinenbau: Roller, Coater, Querschneider, Etikettiermaschinen, Faltschachtel- und Klebemaschinen
Auslandsaufenthalt in Griechenland
- Ein Jahr zur Erlernung der griechischen Sprache
Einkauf und Vertrieb
ZF
- Dolmetschen bei Entwicklungsbesprechungen mit Peugeot/FR und in der Getriebeentwicklung von ZF
- Werksführungen für französische Kunden und Lieferanten
- Übersetzung technischer Texte im Bereich Getriebebau
- Standbesetzung bei Zuliefermessen in Lille und Genf sowie bei Automobilsalons in Paris
- Englisch verhandlungssicher
Sekretärin des Leiters des Ersatzteillagers
Perrot Duval (Emil Frey) Mercedes-Benz-Vertretung
- Zuständig für die Erstellung von Übersetzungstools und Stockbestellungen
- Einsatz von Word, Excel und PowerPoint
Zusammenfassung
Ich arbeite seit über 30 Jahren als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin, und zwar ausschließlich im technischen Bereich. Zu meinen Kunden gehören Übersetzungsbüros, für die ich in den Bereichen Maschinenbau, Medizintechnik und Flugzeugbau tätig bin sowie Direktkunden in Frankreich und in der Schweiz im Bereich Getriebebau, Bearbeitung, Wärmebehandlung und in der Verzahnungstechnik.
Fähigkeiten
- Word
- Excel
- Powerpoint
- Trados Studio
- Memsource
- Post-editing Nach Din En Iso 18587
Sprachen
Zertifikate & Bescheinigungen
Post-Editing nach DIN EN ISO 18587
Profil
Frequently asked questions
Sie haben Fragen? Hier finden Sie weitere Informationen.
Wo ist Gunda ansässig?
Welche Sprachen spricht Gunda?
Wie viele Jahre Erfahrung hat Gunda?
Für welche Rollen wäre Gunda am besten geeignet?
Was ist das neueste Projekt von Gunda?
Für welche Unternehmen hat Gunda in den letzten Jahren gearbeitet?
In welchen Industrien hat Gunda die meiste Erfahrung?
In welchen Bereichen hat Gunda die meiste Erfahrung?
In welchen Industrien hat Gunda kürzlich gearbeitet?
In welchen Bereichen hat Gunda kürzlich gearbeitet?
Ist Gunda zertifiziert?
Wie ist die Verfügbarkeit von Gunda?
Wie hoch ist der Stundensatz von Gunda?
Wie kann man Gunda beauftragen?
Durchschnittlicher Tagessatz für ähnliche Positionen
Die Tagessätze basieren auf aktuellen Projekten und enthalten keine FRATCH-Marge.
Ähnliche Freelancer
Entdecken Sie andere Experten mit ähnlichen Qualifikationen und Erfahrungen
Experten, die kürzlich an ähnlichen Projekten gearbeitet haben
Freelancer mit praktischer Erfahrung in vergleichbaren Projekten als Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin in FR-DE und EN-DE
Freelancer in der Nähe
Fachkräfte, die in oder in der Nähe von Gimbweiler, Deutschland arbeiten