Lokalisierungsprojekte für Kunden managen: IBM, Evident, Confluent, ServiceNow, Siemens, Visa
Zusammenarbeit mit globalen Unternehmen und mehrsprachigen Anbietern (MLVs)
Post-Editing von MT-Übersetzungen durchführen
Apr. 2009 - Nov. 2011
2 Jahren 8 Monaten
Lokalisierungs-Testingenieur
ISiS Korea Inc.
UI und Online-Hilfe für IBM-Projekte testen
Funktionale und Übersetzungsfehler melden und nachverfolgen
Juni 2005 - März 2009
3 Jahren 10 Monaten
Lokalisierungs-Qualitätssicherung
ISiS Korea Inc.
QA für IBM-Projekte durchführen
Konsistenz und Genauigkeit der Übersetzungen prüfen
Zusammenfassung
Erfahrener Lokalisierungsprojektmanager mit über 10 Jahren Erfahrung in der Leitung mehrsprachiger Projekte für globale Unternehmen
Geübt in der Optimierung von Übersetzungs-Workflows, Terminologiemanagement und teamübergreifender Koordination
Versiert im Umgang mit Tools wie Trados, Phrase und Smartling, um Qualität und Effizienz sicherzustellen
Erfahrung im Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (MT) und in der Durchführung von Datenannotierungsprojekten für das Training und die Evaluierung von KI-Modellen
Sprachen
Koreanisch
Muttersprache
Englisch
Fortgeschritten
Ausbildung
März 2014 - Feb. 2016
Sookmyung Women’s University
Master of Arts · Internationale Studien · Korea, Republik
März 2000 - Feb. 2004
Dongduk Women’s University
Bachelor of Science · Informatik · Korea, Republik
Zertifikate & Bescheinigungen
AIDE Level 2 (Datenexperte für künstliche Intelligenz Level 2)
Koreanische Vereinigung für Künstliche Intelligenz
Sie suchen Freelancer?Passende Kandidaten in Sekunden!