Izumi T.

Japanisch-Übersetzer, Annotator

Itabashi City, Japan

Erfahrungen

Jan. 2024 - Aug. 2024
8 Monaten

Japanisch-Übersetzer, Annotator

DeepL

  • Bewertung und Anmerkung japanischer Übersetzungen englischer Quellsätze nach speziellen Richtlinien
  • Identifikation von Textstellen im japanischen Ausgangstext, die auf mehr als eine Weise ins Englische übersetzt werden können, und Erstellung alternativer Übersetzungen zur Verbesserung des LLM
Nov. 2023 - Sept. 2025
1 Jahr 11 Monaten

Japanischer KI-Trainer

Outlier.AI

  • Umschreiben und Korrekturlesen japanischer Inhalte, die von KI-Modellen erstellt wurden
  • Anhören der KI-Audios und Bewertung sowie Verbesserungsvorschläge
  • Qualitätskontrolle einer Reihe von Antworten, die von KI-Modellen erzeugt wurden
  • Erstellen von Prompts nach spezifischen Richtlinien und Bewertung der KI-Antworten, um die Qualität der Inhalte zu verbessern
  • Klassifizierung schädlicher Prompts in Kategorien und Bewertung, ob die KI-Antworten keine Sicherheitsrichtlinien verletzen, und Anpassung der Antworten entsprechend den verschiedenen Prompt-Kategorien
  • Überprüfung der faktischen Genauigkeit von KI-Modellen und Korrektur zur Sicherstellung inhaltlicher Richtigkeit
Juli 2023 - Aug. 2023
2 Monaten

Japanisch-Übersetzer

Binance Holdings Ltd.

  • Übersetzung und Transkreation der offiziellen Binance-Website, der Android- und iOS-Apps sowie von Fehlermeldungen und Benachrichtigungen für Binance Japan im Rahmen des japanischen Übersetzerteams
März 2023 - Bis heute
2 Jahren 9 Monaten

Japanisch-Übersetzer, Korrektor

Webselenese Ltd.

  • Übersetzung/Transkreation von Online-Artikeln und Testseiten für Cybersecurity-Produktbewertungs-Websites/-Services
  • Übersetzung/Transkreation von Online-Artikeln und Testseiten speziell zu Cybersicherheit und VPN wie Express VPN, Proton VPN, Norton, Kaspersky und vielen mehr
  • SEO-Optimierung (Titel, Meta-Beschreibungen, Schlüsselwörter etc.)
Nov. 2022 - Juli 2023
9 Monaten

Japanisch-Übersetzer, Redakteur, Korrektor

Vector Technology Solutions Ltd.

  • Übersetzung von Dokumenten aus der Energiebranche von Englisch ins Japanische, einschließlich RFI und RFP
  • Übersetzung von IT-Dokumenten, einschließlich Sicherheitsanforderungen, System-Sicherheitsmanagement, Cloud-Architektur, Dateninfrastruktur usw. einer Cloud-nativen Plattform, die in das AWS-System und Smart-System integriert ist
  • Redaktion und Korrektorat der Arbeiten anderer Übersetzer als Teamleitung
Apr. 2022 - Okt. 2022
7 Monaten

Japanisch-Übersetzer

RENNGA Inc.

  • Übersetzung von juristischen Dokumenten, einschließlich Datenschutzrichtlinien und Nutzungsbedingungen
  • Übersetzung und Transkreation interner Kundendokumente
  • Webseiten-Übersetzung
  • Übersetzung und Transkreation von IT-Dokumenten
  • Webseiten-Tests
  • Erstellung von E-Mail-Vorlagen und Verfassen von Webinhalten für das Marketing
Jan. 2022 - Juli 2022
7 Monaten

Japanisch-Übersetzer

MyBest Inc.

  • Bearbeitung japanischer Artikel für ausländische Leser und Übersetzung ins Englische zum Hochladen auf die englische Website-Version
Sept. 2021 - Bis heute
4 Jahren 3 Monaten

Japanisch-Übersetzer, Redakteur, Korrektor, Texter

Upwork

  • Angebot von Übersetzungs-, Transkreations-, Korrektur- und Texterleistungen für mehrere Unternehmen, darunter die englische Berufsschule AllRight.com, die Marketingagentur Inquivix, die globale Beschaffungsplattform für Lebensmittel & Landwirtschaft Tridge sowie das Unternehmen für prädiktive Datenanalyse Portcast
Juli 2011 - Juli 2021
10 Jahren 1 Monate

Personalmanager, Leiter der Japanisch-Übersetzung

Routing Systems Co., Ltd.

  • Verantwortlich für die Einstellung und Verwaltung von etwa 3.000 Vertragsmitarbeitern (Online-Englischlehrer auf Vertragsbasis)
  • Zuständig für den gesamten Rekrutierungsprozess, einschließlich Bewerbungsprüfung, Auswertung von Eignungstests, Hintergrundüberprüfungen und Einarbeitung
  • Erstellung und Aktualisierung von Vorlagen für den Rekrutierungs- und Bewertungsprozess
  • Durchführung von Mentoring für alle Mitarbeitenden auf jeder Organisationsebene in kooperativer und beratender Weise
  • Durchführung einer Vielzahl von Entwicklungsprogrammen für Neueinsteiger und bestehende Mitarbeitende zur kontinuierlichen beruflichen Weiterentwicklung
  • Schnelle und angemessene Antworten auf alle allgemeinen Anfragen, einschließlich solcher zu Unternehmensrichtlinien und Arbeitsrecht
  • Über zehn Jahre Übersetzung und Transkreation von Websites, Dokumenten, Handbüchern, Newslettern und Präsentationen von Japanisch ins Englische und umgekehrt
  • Umfangreiche Erfahrung in Übersetzung und Transkreation, insbesondere in den Bereichen IT, Handel, Marketing und Bildung
  • Korrekturlesen von Tausenden Dokumenten, die von Assistenten und freiberuflichen Übersetzern übersetzt wurden
  • Bewertung der Übersetzungsfähigkeiten der Übersetzer und umfassendes Feedback gegeben
Juni 2010 - Juni 2012
2 Jahren 1 Monate

Leiter des Dolmetschdienstes, Japanisch-Dolmetscher

Telecomedia Co.

  • Leitung eines Teams von über 50 Telefon-Dolmetschern für Chinesisch, Koreanisch und Englisch
  • Erstellung und Verwaltung von Dienstplänen
  • Erstellung von Telefonskripten, Q&As und anderen internen Dokumenten in Japanisch und Englisch
  • Schulung aller Dolmetscher sowie Überwachung und Bewertung ihrer Entwicklung und Arbeitsleistung
  • Erstellung täglicher und monatlicher Dolmetschberichte für die Kunden
  • Leitender Japanisch-Englisch-Dolmetscher
Mai 2009 - Mai 2010
1 Jahr 1 Monate

Japanischer Vor-Ort-Dolmetscher

Century & Company Co., Ltd.

  • Vor-Ort-Dolmetscher in der Einrichtung Odaiba City; Aqua City Odaiba
  • Dolmetschte und vermittelte zwischen Kunden, Laden- und Restaurantpersonal sowie Gebäudeverwaltern und absolvierte dabei täglich mindestens 30 bis 40 Einsätze
  • Bearbeitete Kundenbeschwerden in Englisch und Japanisch
  • Lernte im Rahmen der Schulung die Namen und Standorte aller 120 Geschäfte in der Einrichtung auswendig, um erstklassige Dolmetschdienste zu leisten
  • Durchsagen und Serviceankündigungen in Englisch und Japanisch
Juli 2007 - Dez. 2007
6 Monaten

Verwaltungsassistent

Huntington Career College

  • Unterstützte den leitenden Berater, Lehrkräfte und weiteres Büropersonal
  • Plante und organisierte Unterkünfte für Beratungssitzungen der Studierenden
  • Koordinierte Meetings und Vorstellungsgespräche
  • Bearbeitete Anfragen von Studenten, darunter persönliche Besuche, E-Mails, Telefonate und Faxe
  • Bearbeitete Studentenunterlagen im Zusammenhang mit Visa und Schulverwaltung
Apr. 2004 - Dez. 2004
9 Monaten

Verkaufsassistent

Eden Motors Co., Ltd.

  • Unterstützte den Manager durch Entwicklung einzigartiger Strategien und Taktiken zur Umsatzsteigerung
  • Präsentierte Kleinunternehmern kreative Vorschläge, um den Absatz von Nutzfahrzeugen zu steigern
  • Zuständig für die Ansprache neuer Kunden und Unterstützung bei der Auswahl von Produkten, die ihren Bedürfnissen entsprechen

Zusammenfassung

Ich habe 15 Jahre Erfahrung in Übersetzung, Transcreation und Korrektorat und 3 Jahre in der Dolmetschung (ein Jahr in Präsenzdolmetschen und zwei Jahre als Abteilungsleiter in der Telefon-Dolmetschung).

Seit meinem Ausscheiden aus einer Festanstellung und dem Start als freiberuflicher Übersetzer und Content-Autor im September 2021 habe ich in einer Vielzahl von Branchen gearbeitet und an zahlreichen Projekten mitgewirkt, bei denen ich Dokumente, Websites und Apps in den Bereichen Energie, Recht, Kryptowährungen, Marketing, Beauty und vielen anderen übersetzt und lektoriert habe.

Ich habe mit verschiedenen Unternehmen zusammengearbeitet, darunter Binance – die größte Kryptowährungsbörse der Welt –, Tridge – das weltweit führende Daten- und Medienunternehmen für Lebensmittel und Agrarwirtschaft –, und MyBest Inc., ein renommiertes japanisches Online-Magazin. Außerdem habe ich Übersetzungen und SEO-Optimierungen für Amazon-Produkte durchgeführt.

Von April bis Oktober 2022 war ich als leitender Übersetzer für RENNGA Inc., einem IT-Beratungs- und Cybersicherheitsunternehmen, auf freiberuflicher Basis (6-Monats-Vertrag) tätig. Ich habe Übersetzungen für die Websites ihrer Kunden angefertigt (nicht nur die Produktionsseiten, sondern auch Admin- und Entwicklungs-/Dev-Seiten), juristische Inhalte (Datenschutzerklärungen, Allgemeine Geschäftsbedingungen usw.) sowie interne und externe Dokumente.

Von November 2022 bis Juli 2023 arbeitete ich für Vector Technology Solutions Ltd., ein neuseeländisches Cloudlösungsunternehmen, das sich auf die Energiebranche spezialisiert hat, als einer der leitenden Übersetzer auf freiberuflicher Basis. Ich habe verschiedene Dokumente aus der Energiebranche wie RFI und RFP übersetzt und lektoriert und wurde nach drei Monaten zum Translator Lead befördert, um den Fortschritt des Teams zu überwachen und ihre Arbeit für die finale Prüfung durch den Kunden Korrektur zu lesen.

Seit März 2023 arbeite ich außerdem mit der Marketingfirma Webselenese Ltd. als freiberuflicher Übersetzer und Lektor zusammen. Ich übersetze oder lektoriere Artikel zu VPN- und Cybersicherheitssoftware sowie die Websites ihrer Kunden (IT-Produkt-Testseiten) mit Fokus auf SEO-Schlüsselwörter und Metatags (Aktualisierung ihrer Webseiten).

Neben Übersetzungsprojekten habe ich auch Erfahrung in zwei KI-Technologieunternehmen, Outlier.AI und DeepL, gesammelt, wo ich an verschiedenen Projekten mitgewirkt habe, um generative KI-Modelle nicht nur als bessere japanische Schriftsteller und Sprecher zu trainieren, sondern ihnen auch zu helfen, faktisch korrekte Informationen zu liefern, indem ich verschiedene Prompt-Arten erstellt und die Antworten geprüft und verbessert habe.

Sprachen

Japanisch
Muttersprache
Englisch
Verhandlungssicher
Französisch
Grundkenntnisse

Ausbildung

Apr. 2002 - Juni 2003

American English Academy

Englisch · Los Angeles, Vereinigte Staaten

Apr. 1998 - März 2002

Kagoshima University

Rechtswissenschaft und Literatur · Kagoshima, Japan

Sie suchen Freelancer?Passende Kandidaten in Sekunden!
FRATCH GPT testen
Weitere Aktionen