Soojin L.

Website-Lokalisierung

Avatar placeholder
Seongnam-si, Korea, Republik

Erfahrungen

Jan. 2023 - Dez. 2023
1 Jahr

Website-Lokalisierung

Omio

  • Sehr gute Englischkenntnisse, fast muttersprachliches Niveau.

  • Website-Lokalisierung von Englisch ins Koreanische mit dem Code-Editor Brackets.

  • Problemlöser und logischer Denker.

  • Technikbegeistert und neugierig, ein neues Medium kennenzulernen.

Jan. 2022 - Dez. 2024
3 Jahren

Übersetzer für koreanische Untertitel

Saline Royale Academy

  • Muttersprachliche Koreanischkenntnisse und Übersetzung von Untertiteln von Englisch ins Koreanische, schriftlich und mündlich.

  • Masterclasses in klassischer Musik.

  • Geschultes Auge für sprachliche Nuancen zwischen Koreanisch und Englisch.

Jan. 2022 - Dez. 2022
1 Jahr

Koreanisches Korrekturlesen, Redigieren und Untertitelung

  • Korrekturlesen, Redigieren und Untertitelung eines 15-minütigen Einführungsvideos.

  • Fähigkeit, selbstständig zu arbeiten und dabei reibungslos mit Teammitgliedern zu kommunizieren.

Jan. 2022 - Dez. 2022
1 Jahr

Koreanische Untertitelung

  • Überprüfung lokalisierter Texte, um die ursprüngliche Botschaft und Atmosphäre zu vermitteln.
Jan. 2022 - Dez. 2022
1 Jahr

Koreanisch-Englischer Transkribent

  • Transkribierte 12 Audiodateien; jede Aufnahme dauerte etwa 50 Minuten.

  • Nachgewiesene Organisationsfähigkeit, fleißige Arbeitsweise und unermüdliche Detailgenauigkeit.

Jan. 2022 - Dez. 2022
1 Jahr

Freiberuflicher Transkribent

Locate Translate

  • Transkription eines Marktforschungsprojekts eines Pharmaunternehmens vom Koreanischen ins Englische.

  • 12 Interviews; jede Aufnahme dauert etwa 80 Minuten.

Jan. 2022 - Dez. 2022
1 Jahr

Koreanischer Voice-over-Sprecher

Robson

  • Aufnahme von Phrasen und Wörtern auf Koreanisch.
Jan. 2021 - Dez. 2021
1 Jahr

Freiberuflicher Transkribent

AR Marketresearch

  • Transkription eines Marktforschungsprojekts eines Pharmaunternehmens vom Koreanischen ins Englische.

  • 4 Interviews; jede Aufnahme dauert etwa 60 Minuten.

Jan. 2019 - Dez. 2019
1 Jahr
Korea, Republik

Freiberuflicher Übersetzer

Saint-Gobain Korea

  • Website-Lokalisierung: Übersetzung der Richtlinien zu geistigen Eigentumsrechten vom Koreanischen ins Englische (22 Seiten).
Jan. 2017 - Dez. 2017
1 Jahr
Rotterdam, Niederlande

Telefonischer Marktforscher

GDCC

  • Telefonische Marktforschung in Australien, Großbritannien und Südkorea.
Jan. 2013 - Dez. 2013
1 Jahr
Hongkong
Vor Ort

Vor-Ort-Dolmetscher

Daeho Toys

  • Geschäftliche Vor-Ort-Dolmetschung auf der Hong Kong Toys & Games Fair für drei Tage.

Sprachen

Koreanisch
Muttersprache
Englisch
Verhandlungssicher

Ausbildung

Okt. 2010 - Juni 2014

Illinois Institute of Technology

Bachelor in Architektur · Chicago, Vereinigte Staaten

Sie suchen Freelancer?Passende Kandidaten in Sekunden!
FRATCH GPT testen
Weitere Aktionen

Ähnliche Freelancer

Entdecken Sie andere Experten mit ähnlichen Qualifikationen und Erfahrungen.

Hoa T.
Hoa T.

Englisch/Vietnamesisch KI-Trainer

Profil ansehen
Seongdo C.
Seongdo C.

Freiberuflicher Datenannotator

Profil ansehen
Farnaz P.
Farnaz P.

Copywriter, Englisch, Arabisch

Profil ansehen
Mark L.
Mark L.

Sportautor, Kommentator, Journalist, Übersetzer, fließend Deutsch

Profil ansehen
Izumi T.
Izumi T.

Japanisch-Übersetzer, Annotator

Profil ansehen
Wonjung L.
Wonjung L.

Koreanischer zweisprachiger Generalist - KI-Trainingsexperte

Profil ansehen
Diego L.
Diego L.

Freiberufliche Spanisch-Transkribentin

Profil ansehen
Leejae J.
Leejae J.

KI & Maschinelles Lernen | Analyst für Datenannotation

Profil ansehen
Uwe W.
Uwe W.

Freiberuflicher Texter, Übersetzer, Redakteur & Korrektor

Profil ansehen
Giulio S.
Giulio S.

Content-Qualitätssicherung, Datenannotierung, Prompt-Autor

Profil ansehen
Gardiner W.
Gardiner W.

Designer und Übersetzer

Profil ansehen
Nils G.
Nils G.

Annotator und Reviewer

Profil ansehen
Sara O.
Sara O.

Italienisch-Übersetzer und Annotator

Profil ansehen
Elisa F.
Elisa F.

Datenannotator

Profil ansehen
Raquel C.
Raquel C.

Englischlehrer

Profil ansehen
Yeonsoo K.
Yeonsoo K.

Freiberuflicher KI-Trainer

Profil ansehen
Maxwell S.
Maxwell S.

Texter/Redakteur/Drehbuchdoktor

Profil ansehen
Yağız Y.
Yağız Y.

Datenannotator

Profil ansehen
Isabel B.
Isabel B.

Redaktionsberater: Content-Analyst

Profil ansehen
Bartolome M.
Bartolome M.

Sprachlehrer / Vertretungslehrer

Profil ansehen
Lysann F.
Lysann F.

Virtuelle Assistentin / Forschungsmitarbeiterin / Übersetzerin

Profil ansehen
Paula P.
Paula P.

Projektleiter

Profil ansehen
Sakina R.
Sakina R.

Datenannotator

Profil ansehen
Lucrezia P.
Lucrezia P.

KI-Konversationsautor

Profil ansehen
Barbara S.
Barbara S.

Übersetzerin & vereidigte Dolmetscherin Englisch | PR | Werbetexten | Inhaltserstellung

Profil ansehen
Sandra S.
Sandra S.

Kreative Drehbuchautorin & zweisprachige KI-Linguistin, Deutsch

Profil ansehen
Murtadah A.
Murtadah A.

Golfarabisch-Transkribierer

Profil ansehen
Arantza B.
Arantza B.

Englisch-Spanisch-Übersetzer, Kundensupport und Videoeditor

Profil ansehen
Estelle N.
Estelle N.

Freiberuflicher Übersetzer und Berater

Profil ansehen
Cornelia R.
Cornelia R.

KI-Trainer

Profil ansehen