Recommended expert

María Soledad (Soledad) Martínez

Untertitler und Korrektor EN>ES

María Soledad Martínez
Salou, Spanien

Erfahrungen

Jan. 2022 - Bis heute
4 Jahren 2 Monate

Untertitler und Korrektor EN>ES

Sublime Subtitling (TransPerfect Media Spain)

Jan. 2018 - Bis heute
8 Jahren 2 Monate

Untertitler und Korrektor FR>ES

Hiventy (TransPerfect Media France)

Jan. 2015 - Bis heute
11 Jahren 2 Monate

Audiovisueller Übersetzer

Freelance

  • Übersetzung von Untertiteln, Spotting, Erstellung und Korrektur
  • Übersetzung von Drehbüchern und allgemeinen Texten
  • Hochwertige Untertitelübersetzungen für Netflix, Amazon, HBO, ARTE, internationale Filmfestivals und Privatkunden geliefert, dabei Konsistenz, Timing-Genauigkeit und kulturelle Anpassung gewährleistet
Jan. 2015 - Dez. 2018
4 Jahren

Untertitelung, Qualitätssicherung und Inhaltsanpassung für VOD-Plattformen

QubitTV

  • Übersetzung von Untertiteln und Qualitätssicherung für Marketingkampagnen und Kataloginhalte
  • Koordination der Produktionsstarts
  • Video- und Bildbearbeitung
Jan. 2015 - Dez. 2018
4 Jahren

Untertitler und Korrektor EN, FR>ES/FR>EN

Talkbox Subtitling Studio

Industrie Erfahrung

Sehen Sie, wo dieser Freiberufler den Großteil seiner beruflichen Laufbahn verbracht hat. Längere Linien stehen für umfangreichere praktische Erfahrung, während kürzere Linien auf gezielte oder projektbezogene Arbeit hindeuten.

Erfahren in Medien und Unterhaltung (11 Jahre).

Medien und Unterhaltung

Geschäftsbereich Erfahrung

Die folgende Grafik bietet einen Überblick über die Erfahrungen des Freiberuflers in verschiedenen Geschäftsbereichen, berechnet anhand abgeschlossener und aktiver Aufträge. Sie zeigt die Bereiche, in denen der Freiberufler am häufigsten zur Planung, Umsetzung und Erzielung von Geschäftsergebnissen beigetragen hat.

Erfahren in Qualitätssicherung (11 Jahre), Produktion (11 Jahre) und Projektemanagement (4 Jahre).

Qualitätssicherung
Produktion
Projektemanagement

Zusammenfassung

Audiovisueller Übersetzer mit mehr als 10 Jahren Erfahrung in der Übersetzung von englischen und französischen Inhalten ins Spanische. Spezialisierte Kenntnisse in Untertitelung, Spotting, Qualitätssicherung und Drehbuchübersetzung für renommierte Plattformen wie Netflix, HBO, Amazon und ARTE. Nachweislich erfahren in der Übersetzung und Korrektur einer Vielzahl von audiovisuellen Materialien, darunter Fernsehserien, Filme, Kindersendungen und Dokumentationen. Leidenschaft für barrierefreie Sprachangebote und mehrsprachige Kommunikation.

Fähigkeiten

  • Untertitelung
  • Spotting
  • Qualitätssicherung
  • Cat-tools
  • Software- Und App-lokalisierung
  • En/fr > Es
  • Drehbuchanpassung
  • Übersetzung & Korrektur
  • Lokalisierung Für Vod
  • Technisches Schreiben

Sprachen

Spanisch
Muttersprache
Englisch
Verhandlungssicher
Französisch
Verhandlungssicher

Ausbildung

IES en Lenguas Vivas J.R.F

Bachelor-Abschluss in Übersetzung · Übersetzung · Buenos Aires, Argentinien

Instituto de Formación Técnica Superior N° 29

Fachhochschulabschluss in Softwareentwicklung · Softwareentwicklung · Buenos Aires, Argentinien

Zertifikate & Bescheinigungen

Fortgeschrittene Frontend-Entwicklung

CourseIT

Backend-Entwicklung

CourseIT

Drehbuchanpassung für Synchronisation

Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes

Lehrkraft für Spanisch als Fremdsprache

Instituto Superior de Letras Eduardo Mallea

Spezialisierung in Untertitelung

Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Profil

Erstellt
Sie suchen Freelancer?Passende Kandidaten in Sekunden!
FRATCH GPT testen
Weitere Aktionen

Frequently asked questions

Sie haben Fragen? Hier finden Sie weitere Informationen.

Wo ist María Soledad ansässig?

María Soledad ist in Salou, Spanien ansässig und bevorzugt 100% Remote-Projekte.

Welche Sprachen spricht María Soledad?

María Soledad spricht folgende Sprachen: Spanisch (Muttersprache), Englisch (Verhandlungssicher), Französisch (Verhandlungssicher).

Wie viele Jahre Erfahrung hat María Soledad?

María Soledad hat mindestens 11 Jahre Erfahrung. In dieser Zeit hat María Soledad in mindestens 5 verschiedenen Rollen und für 5 verschiedene Firmen gearbeitet. Die durchschnittliche Dauer der einzelnen Projekte beträgt 2 Jahre und 3 Monate. Beachten Sie, dass María Soledad möglicherweise nicht alle Erfahrungen geteilt hat und tatsächlich mehr Erfahrung hat.

Für welche Rollen wäre María Soledad am besten geeignet?

Basierend auf der jüngsten Erfahrung wäre María Soledad gut geeignet für Rollen wie: Untertitler und Korrektor EN>ES, Untertitler und Korrektor FR>ES, Audiovisueller Übersetzer.

Was ist das neueste Projekt von María Soledad?

Die neueste Position von María Soledad ist Untertitler und Korrektor EN>ES bei Sublime Subtitling (TransPerfect Media Spain).

Für welche Unternehmen hat María Soledad in den letzten Jahren gearbeitet?

In den letzten Jahren hat María Soledad für Sublime Subtitling (TransPerfect Media Spain), Hiventy (TransPerfect Media France) und Freelance gearbeitet.

In welchen Industrien hat María Soledad die meiste Erfahrung?

María Soledad hat die meiste Erfahrung in Industrien wie Medien und Unterhaltung.

In welchen Bereichen hat María Soledad die meiste Erfahrung?

María Soledad hat die meiste Erfahrung in Bereichen wie Qualitätssicherung, Produktion und Projektemanagement.

In welchen Industrien hat María Soledad kürzlich gearbeitet?

María Soledad hat kürzlich in Industrien wie Medien und Unterhaltung gearbeitet.

In welchen Bereichen hat María Soledad kürzlich gearbeitet?

María Soledad hat kürzlich in Bereichen wie Qualitätssicherung und Produktion gearbeitet.

Was ist die Ausbildung von María Soledad?

María Soledad hat einen Bachelor in Übersetzung from IES en Lenguas Vivas J.R.F.

Ist María Soledad zertifiziert?

María Soledad hat 5 Zertifikate. Darunter sind: Fortgeschrittene Frontend-Entwicklung, Backend-Entwicklung und Drehbuchanpassung für Synchronisation.

Wie ist die Verfügbarkeit von María Soledad?

María Soledad ist sofort in Teilzeit verfügbar für passende Projekte.

Wie hoch ist der Stundensatz von María Soledad?

Der Stundensatz von María Soledad hängt von den spezifischen Projektanforderungen ab. Bitte verwenden Sie die Meet-Schaltfläche im Profil, um ein Meeting zu planen und die Details zu besprechen.

Wie kann man María Soledad beauftragen?

Um María Soledad zu beauftragen, klicken Sie auf die Meet-Schaltfläche im Profil, um ein Meeting anzufragen und Ihre Projektanforderungen zu besprechen.

Durchschnittlicher Tagessatz für ähnliche Positionen

Die Tagessätze basieren auf aktuellen Projekten und enthalten keine FRATCH-Marge.

1000
750
500
250
⌀ Markt: 700-860 €
Die angegebenen Tagessätze entsprechen der typischen Marktspanne für Freiberufler in dieser Position, basierend auf aktuellen Projekten auf unserer Plattform.
Die tatsächlichen Tagessätze können je nach Dienstalter, Erfahrung, Fachkenntnissen, Projektkomplexität und Auftragsdauer variieren.