Highly proficient in English, near-native level.
English to Korean website localization with code editor Brackets.
Problem solver and logical thinker.
Technophile and eager to learn a new medium.
Native level of fluency in Korean and English to Korean subtitle translation in writing and verbally.
Classical music masterclasses.
Trained eye for Korean/English linguistic nuances.
Proofreading, editing, and subtitling on a 15 min introductory video clip.
Ability to work independently while communicating smoothly with team members.
Transcribed 12 audio files; each recording duration around 50 minutes.
Proven organizational skills, diligent work ethic, and tireless attention to detail.
Pharmaceutical company market research project transcription from Korean to English.
12 interviews; each recording duration around 80 minutes.
Pharmaceutical company market research project transcription from Korean to English.
4 interviews; each recording duration around 60 minutes.
Discover other experts with similar qualifications and experience
2025 © FRATCH.IO GmbH. All rights reserved.