Martha C.

Freiberuflicher akademischer und professioneller Texter

Portugal

Erfahrungen

Okt. 2022 - Bis heute
3 Jahren
Portugal

Freiberuflicher Berater

  • Gestaltung und Bewertung von Prompts für das Pilotprogramm Lex Prompt Creator und Alignerr
  • KI-bezogene Sprachprojekte für Summa Linguae Technologies
  • Übersetzung akademischer Zeugnisse (Galicisch, Spanisch, Portugiesisch ins Englische) für Scholaro
  • Korrekturlesen für Revista de Historia Económica – Journal of Iberian and Latin American Economic History
  • Übersetzungsprojekte für die EU-Übersetzungsabteilung von Presto
  • Übersetzung von Geschäftsmaterialien Englisch–Spanisch für 2cilindros
  • Fern-Dolmetschen (OPI) für Tarjimly mit Skilled Translator Badge
  • Beratender Dozent für die Saylor Academy: Überprüfung und Gestaltung der Inhalte des Kurses Principles of Microeconomics
Aug. 2008 - Sept. 2013
5 Jahren 2 Monaten
Spanien

Freiberuflicher Übersetzer EN-SP

  • Übersetzung von Dokumenten für die Vereinten Nationen, das Europäische Parlament und die Europäische Kommission
  • Übersetzung von Geschäftsdokumenten (Berichte, Einkommensteuerformulare, Lizenzverträge, Kaufformulare) für Translation Doctor, DIVX und vertrauliche Kunden
  • Übersetzung von akademischen Büchern und Artikeln für das Real Instituto de Estudios Europeos
Sept. 2003 - Okt. 2022
19 Jahren 2 Monaten
Spanien

Lehrbeauftragter und Akademischer Koordinator

Universidad CEU San Pablo

  • Unterricht in Betriebswirtschaftslehre, Mikroökonomie, Makroökonomie, Wirtschaftspolitik und quantitativer Analyse
  • Koordination von Modulveranstaltungen, die von Professoren der Boston University geleitet wurden, einschließlich Übersetzungen und konsekutiver Interpretation
  • Betreuung von fünf Honors-Abschlussarbeiten pro Studienjahr in Englisch und Spanisch
  • Mitwirkung bei der Umsetzung eines präventiven und personalisierten Aktionsprotokolls zur Untersuchung der Schutzimmunität gegen SARS-CoV-2
Feb. 2002 - Bis heute
23 Jahren 8 Monaten

Freiwilliger EN-ES-Übersetzer und -Dolmetscher

  • Übersetzung von Marketingunterlagen, Lehrmaterialien und Sozialberichten für UNICEF España, Peace x Peace und Translators without Borders
  • Einsatz als Fern-OPI-Dolmetscher für Tarjimly mit konsekutiver Interpretation für juristische, medizinische und soziale gemeinnützige Organisationen
Juni 2001 - März 2002
10 Monaten
Vereinigte Staaten

Beratender Forschungsassistent

World Bank (Latin American and Caribbean Gender Team)

  • Überarbeitung der Gender-Datenbank zur Verbesserung ihrer Stabilität
  • Beitrag zur Forschung und zu den Publikationen des Teams
Feb. 2001 - Aug. 2003
2 Jahren 7 Monaten
Vereinigte Staaten

Lehrbeauftragter und Projektkoordinator

Georgetown University School of Foreign Service

  • Einen Grundkurs zur lateinamerikanischen Wirtschaftsentwicklung unterrichtet und Abschlussarbeiten von Studierenden mit Auszeichnung betreut
  • Akademische Austauschprogramme und finanzielle Transaktionen für das Mexiko-Projekt koordiniert, einschließlich häufiger Englisch↔Spanisch-Übersetzungen

Zusammenfassung

Erfahrener Profi mit viel Erfahrung in Lehre und Forschung in Wirtschaftswissenschaften, bei der Erstellung akademischer Inhalte und bei Übersetzungen.

Sprachen

Spanisch
Muttersprache
Galicisch
Muttersprache
Englisch
Verhandlungssicher
Portugiesisch
Fortgeschritten

Ausbildung

Sept. 2000 - Mai 2002

Georgetown University

Master of Arts in Lateinamerikastudien, Schwerpunkt Volkswirtschaftslehre · Lateinamerikastudien · Washington, Vereinigte Staaten

Real Instituto de Estudios Europeos (Universidad CEU San Pablo)

Promotion in Volkswirtschaftslehre · Volkswirtschaftslehre · Madrid, Spanien

Universidad Complutense de Madrid

Bachelor of Science in Volkswirtschaftslehre · Volkswirtschaftslehre · Madrid, Spanien

Zertifikate & Bescheinigungen

Badge für qualifizierte Übersetzer

Tarjimly

Sie suchen Freelancer?Passende Kandidaten in Sekunden!
FRATCH GPT testen
Weitere Aktionen